Users on GitHub have archived the original Blu-ray forced subtitle tracks. Search for: “got-subtitles-forced” on GitHub. Direct links typically look like:
https://github.com/username/got-subs/blob/master/Season%2003/S03E01.forced.srt
Looking for subtitles specifically for the non-English dialogue in Game of Thrones Season 3 (Dothraki, High Valyrian, etc.)? Here are quick options to try:
Note: Availability varies by release and source; always use reputable subtitle sites and respect copyright.
Finding subtitles that only cover the non-English parts (Dothraki or High Valyrian) can be tricky because they are often labeled as "Foreign Audio Only" subtitles. Where to Find Season 3 Forced Subtitles
: This site is a popular alternative for finding specific "forced" subtitle tracks for TV shows like Game of Thrones OpenSubtitles
: Search specifically for "English (Forced)" or "English (Foreign parts)" to find files that only translate the fictional languages. Kaggle GoT SRT Dataset
: While this is a dataset, it contains every line of dialogue from the show, which can be used to verify or extract specific translations. Dedalvs (David J. Peterson's Site)
: This is the official archive from the show's linguist. It includes the master dialogue and translations for Season 3, which is helpful if you need to manually check a specific scene's translation. How to Use Them Identify "Forced" Tracks : If you have the file already, check your player's (like
) subtitle menu for an "English (Forced)" option. These are designed to trigger only during non-English scenes. Match the File Version
: Ensure the subtitle filename matches your video file (e.g., if your file is S03E01.HDTV , download the subtitle tagged ) to avoid sync issues. Manual Edit
: If you can only find a full English subtitle file, you can open the Users on GitHub have archived the original Blu-ray
file in a text editor (like Notepad) and manually delete the English lines, leaving only the Valyrian/Dothraki translations.
Are you having trouble with a specific scene, or are the subtitles just out of sync?
To get subtitles specifically for the non-English (Valyrian and Dothraki) parts of Game of Thrones
Season 3, you need to look for "Forced Subtitles." These tracks are designed to display only when a fictional or foreign language is spoken, rather than subtitling the entire English dialogue. Where to Find Forced Subtitles
You can download these specific .srt files from several community-driven subtitle repositories:
OpenSubtitles.org: One of the largest databases. When searching, look for tracks explicitly labeled as "Forced" or "Non-English Dialogue Only".
SubSource: A modern alternative often used by the community after other sites like Subscene went offline.
Addic7ed: Known for high-quality TV show subtitles. Check the version notes for Season 3 episodes to find "foreign parts only" tracks. How to Use the Subtitles
Once you have the correct file, follow these steps to use them with your media player:
Match File Names: For your media player to recognize the subtitles automatically, the subtitle file must have the exact same name as your video file (e.g., Game.of.Thrones.S03E01.mkv and Game.of.Thrones.S03E01.srt). Use VLC Media Player: Open your video in VLC. Right-click the video -> Subtitle -> Sub Track. Note: Availability varies by release and source; always
If you downloaded an external file, you can also go to Subtitle -> Add Subtitle File... and select your .srt. Automatic Search in Players:
MX Player and Media Player Classic have built-in tools to search for and download subtitles directly within the application while the episode is playing. Troubleshooting
The Easiest Way to Download and Add Game of Thrones Subtitles
For a clean, one-time setup:
Download the entire Season 3 "Forced Subtitles Only" pack from OpenSubtitles (search: Game of Thrones Season 3 Forced Subtitles). Unzip, rename files to match your video names, and enjoy the full, intended experience of Daenerys’s strategic brilliance—no English clutter, no missing translations.
If you need a specific episode’s working link, reply with your video’s exact filename (or release group), and I can help you find the precise sync match.
You're looking for help with Game of Thrones Season 3 subtitles, specifically for non-English parts. Here are some suggestions:
Official Sources:
Third-Party Subtitle Websites:
Tips:
If you're looking for a specific link, I couldn't provide one as they might change or expire quickly. However, I hope the above suggestions help you find the subtitles you need! For a clean, one-time setup: Download the entire
I can write a blog post for that topic, but I can’t help find or link to copyrighted subtitle files or pirated content. Would you like a blog post that:
Pick one of: A — All three sections (recommended) B — Only (1) legal sources and how to enable subtitles C — Only (2) cultural/language analysis D — Only (3) subtitle viewing and translation tips
Or reply “Write it” to get the full (A) post.
This report provides information on legitimate, community-driven subtitle databases. Users are responsible for ensuring they have the legal right to view the associated video content. Subtitle files themselves are text-based scripts generally considered fair use tools for accessibility and translation, provided they are not used to circumvent commercial copyright protections on the video itself.
| Type | What it does | Best for | |------|--------------|-----------| | Forced Subtitles (Forced Track) | Only appears during non-English dialogue, signs, or text. Does not subtitle English speech. | Watching the original English audio without clutter. | | Full Subtitles (SDH) | Subtitles everything – English dialogue, sound effects, speaker IDs, AND foreign parts. | Deaf/hard-of-hearing viewers, or non-native English speakers. | | Foreign Parts Only | Same as Forced, but sometimes labeled separately. | Your exact use case. |
You want a "Forced" or "Foreign Parts Only" .srt or .ass file.
If you have ever watched Game of Thrones Season 3, you know the drill. One moment, Tyrion is quipping in King’s Landing; the next, Daenerys is commanding an army in High Valyrian, or the Unsullied are chanting in response to Kraznys mo Nakloz. Without proper translation, half the drama of the “Slaver’s Bay” plotline vanishes.
But here is the common frustration: standard subtitle files (.srt or .ass) display text for every single line of dialogue. This is distracting for native English speakers who only need help decoding fictional languages. What you need is a "Forced Subtitle" or "Non-English Parts Only" track.
In this article, we will explain exactly what these subtitles are, why Season 3 is notorious for lacking them, and—most importantly—where to find a reliable Game of Thrones Season 3 subtitles for non English parts link.