Generation Kill Sub Indo -
Untuk membuktikan betapa pentingnya subtitle yang baik, mari lihat perbedaan terjemahan:
Original English (Sgt. Brad Colbert):
"We are the frontline. The tip of the spear. If we stop, the whole war stops."
Terjemahan Sub Indo Buruk (Harus dihindari): Generation Kill Sub Indo
"Kami garis depan. Ujung tombak. Jika berhenti, perang berhenti."
Terjemahan Sub Indo Baik (Menangkap konteks):
"Kita adalah garda terdepan. Ujung tombak. Jika kita berhenti, seluruh perang ini terhenti. Jadi jangan berhenti." Untuk membuktikan betapa pentingnya subtitle yang baik, mari
Dark Humor (Cpl. Josh Ray Person):
"We are in fucking Mesopotamia, dog."
Sub Indo yang tepat:
"Kita lagi di Mesopotamia, anjing." (Menangkap nada santai dan kasar seorang marinir AS).
Jika Anda menonton via file download (MKV/MP4) atau streaming di situs yang tidak ada subsnya, Anda bisa unduh file subtitle secara terpisah.
Cara Pasang:
Serial ini mengikuti perjalanan Batalion 1, Resimen Marinir ke-1 (1st Recon Battalion) Amerika Serikat sebagai garda terdepan dalam invasi Irak. Kita diajak menyusuri gurun Irak dari Kuwait menuju Baghdad melalui mata para prajurit muda yang dijuluki "Generation Kill" (Generasi Pembunuh). "We are the frontline
Dengan bantuan Generation Kill Sub Indo, penonton Indonesia akan lebih mudah memahami dialog cepat dan penuh jargon militer yang menjadi ciri khas serial ini. Cerita dimulai dari persiapan di Kamp Mattilda, Kuwait, hingga pertempuran sengit di Nasiriyah dan jatuhnya Baghdad.
Untuk membuktikan betapa pentingnya subtitle yang baik, mari lihat perbedaan terjemahan:
Original English (Sgt. Brad Colbert):
"We are the frontline. The tip of the spear. If we stop, the whole war stops."
Terjemahan Sub Indo Buruk (Harus dihindari):
"Kami garis depan. Ujung tombak. Jika berhenti, perang berhenti."
Terjemahan Sub Indo Baik (Menangkap konteks):
"Kita adalah garda terdepan. Ujung tombak. Jika kita berhenti, seluruh perang ini terhenti. Jadi jangan berhenti."
Dark Humor (Cpl. Josh Ray Person):
"We are in fucking Mesopotamia, dog."
Sub Indo yang tepat:
"Kita lagi di Mesopotamia, anjing." (Menangkap nada santai dan kasar seorang marinir AS).
Jika Anda menonton via file download (MKV/MP4) atau streaming di situs yang tidak ada subsnya, Anda bisa unduh file subtitle secara terpisah.
Cara Pasang:
Serial ini mengikuti perjalanan Batalion 1, Resimen Marinir ke-1 (1st Recon Battalion) Amerika Serikat sebagai garda terdepan dalam invasi Irak. Kita diajak menyusuri gurun Irak dari Kuwait menuju Baghdad melalui mata para prajurit muda yang dijuluki "Generation Kill" (Generasi Pembunuh).
Dengan bantuan Generation Kill Sub Indo, penonton Indonesia akan lebih mudah memahami dialog cepat dan penuh jargon militer yang menjadi ciri khas serial ini. Cerita dimulai dari persiapan di Kamp Mattilda, Kuwait, hingga pertempuran sengit di Nasiriyah dan jatuhnya Baghdad.