Marathi Lagna Patrika Charoli Link

The worst mistake is overloading the Charoli. The border should be heavy; the center (where the text goes) must be a clean, light cream or white space with clear Marathi/Devanagari font (e.g., 'Kokan' or 'Mukta').

Depending on your budget and theme, choose from these five distinct Charoli categories:

The Charoli serves several key purposes:

Below is a translation and adaptation of a traditional Charoli often found in Lagna Patrikas: marathi lagna patrika charoli

(Marathi Script) श्री गणेशाय नमः... मंगलमय शुभ घडी, आणि पौर्णिमेचा चंद्र, दोन घरांचे मिलन होय, विश्व सुखी होऊन दुंदीर| सासरे-सुसरे आनंदे, मिरवणुकीचा ठेका, आई-वडील आशीर्वाद देत, जोडती नवीन सुत्र...

(Transliteration) Shree Ganeshaya Namah... Mangalmay shubha ghadi, aani Pournimacha chandra, Don gharanche milan hoya, vishwa sukhi houn dundir. Sasare-Susare anande, mirvanukicha theka, Aai-Vadil aashirwad det, jodati navin sutra...

(Meaning) Salutations to Lord Ganesh... Auspicious moments have arrived, shining like a full moon. Two families unite in joy, bringing happiness to the world. Both maternal and paternal sides celebrate with pomp, Parents give their blessings, tying the new bond of marriage... The worst mistake is overloading the Charoli

You must include these Sanskrit verses inside the Charoli frame, usually above the couple's names:

मंगलम् भगवान विष्णुः, मंगलम् गरुड ध्वजः | मंगलम् पुण्डरीका क्षः, मंगलाय तनो हरिः ||

Translated meaning: Blessings for the marriage to be as strong as Vishnu’s mount (Garuda). Translated meaning: Blessings for the marriage to be

And for the parents' blessing:

माता पिता गुरू देवता, प्रसन्नो भवतु सर्वदा | अनुज्ञां देहि मे देवि, विवाहार्थ गृहस्थे ||

If you are hiring a graphic designer or using a tool like Canva/Photoshop, ensure your Charoli includes these 5 traditional motifs:

Previous
Previous

Third Eye Blind “Dopamine”

Next
Next

The National “The Album Covers”