The Secret Life | Of Pets Dubbing Indonesia
This is the crown jewel of The Secret Life of Pets dubbing Indonesia. Voicing Snowball, the psychotic white rabbit leader of the "Flushed Pets," is Candil (Chandra Liow). Known as a comedian and YouTuber, Candil did not try to mimic Kevin Hart's high-pitched screech. Instead, he channeled his own rapid-fire Beton (Jakarta slang) humor.
Candil’s Snowball uses words like "Gue," "Lu," "Santuy," and "Kocak lo." When Snowball declares war on humans, Candil ad-libbed lines referencing real-life Jakarta issues (traffic, street vendors, etc.), which were left in the final cut. To date, Indonesian fans consider Candil’s Snowball superior to Kevin Hart’s version because the jokes are culturally specific. The Secret Life Of Pets Dubbing Indonesia
The brilliance of the Indonesian dub lies in its casting. The directors did not simply translate the English script; they re-imagined the characters for an Indonesian audience. This is the crown jewel of The Secret
Lawrence Venuti (1995) distinguishes between two translation strategies: domestication and foreignization. In the Indonesian dubbing of The Secret Life of Pets, the strategy of domestication is dominant. The translation brings the text "home" to the Indonesian audience, making the foreign text recognizable and culturally familiar. Instead, he channeled his own rapid-fire Beton (Jakarta
Unlike subtitles, which often require the viewer to read foreign names and concepts, the dubbed version alters specific terms to sound local. For example, specific American food items or locations might be replaced with generic Indonesian terms to ensure immediate comprehension by younger audiences who form the film's primary demographic.
The biggest hurdle for the localization team at Iyuno (formerly Burbah) was translating the puns. English animal jokes do not always land in Bahasa Indonesia.